Boobaan vous souhaite une Joyeuse Fêtes des Mères !
Votre Mère vous a mis au Monde,
vous avez vu les Lueurs du Soleil.
Son Amour ne peut être Expliqué,
ni à travers des Mots ni à travers des Photos.
Son Coeur est incroyablement fabuleux,
sans Elle la Vie serait si Différente.
Ses belles Paroles, pleines de Chaleur,
vous réconfortent dans les pires moments.
Son Sourire, vous redonne de l’Énergie,
Une Mère est Vitale pour ses Enfants.
Faites-lui un Calin, serrez la fort dans vos bras,
et donnez-lui un Bisou, une tendresse inoubliable.
Un artiste nommé Parichay, a composé une musique et l’a dédiée à toutes les Mères du Monde. Ce qui m’a touché, c’est sa demande à ses fans de lui envoyer une photo avec leur Mère. Cela donne une adorable chanson, une belle vidéo et tant d’affection !
J’ai pris un couplet de cette musique. Je vous l’ai traduit dans plusieurs langues. N’hésitez pas à l’offrir à votre Maman ❤
En Français
Oh Maman, depuis que j’ai vu le jour
Ton Amour maternel m’a embrassé
Ton Coeur est plus grand que l’océan
Sans toi, la Vie serait si monotone
Sous tes pas, il y a le Paradis
Dieu m’a offert le plus beau des Dons
En Punjabi (Ourdou, Hindi)
Oh Maa, dekhi jabse Duniya
Teri Mamta hi paayi Maa
Dariya se bara tera Dil hai meri Maa
Yeh Jeevaan suna tujh bin
Tere kadmon me Jannat Maa
Rab se mili sabse bari Den tu hai Maa
En Arabe
أمآه
منذ أن رأت عيناي الدنيا
و حبك الأموي يغمرني
قلبك أكبر من البحر
من دونك الحياة بدون معنى
تحت قدميك الجنة يا أجمل هبة من الله
En Arabe (Transcription)
Oummi mondou an raate 3aynaya adonia
Wa hoboki al amaouiyou yaghmoroni
9alboki akbaro mina al ba7ri
Min douniki al 7ayate bidouni ma3na
Ta7ta a9famiki al janato
Anti ajmalo hibatine mina Allah
En Anglais
Oh Mom, since I saw the world
Your maternal Love kissed me
Your heart is bigger than the rivers
Without you, Life is monotonous
Under your feet, there is the Paradise
God gave me the most beautiful gifts
En Tamoul
Anbulla Amma, Unnal Nan Kanda Inda Ulagam
Un Anbil Nan Milden
Un Pasam Mun Ivvulagam, Vanam Marrum Kadal Miga Sirudu
Nee Illamal Visheysham Illai
Sorkamé Un Kaalil Adiyilé
Nee Than Iraivan Kudutha Miga Periya Parisu
En Tamoul (Transcription)
அன்புள்ள அம்மா , உன்னால் நான் கண்ட இந்த உலகம்
உன் அன்பில் நான் மில்தேன்
உன் பாசம் முன் இவ்வுலகம் , வானம் மற்றும் கடல் மிக சிறுது
நீ இல்லாமல் வாழ்கை விஷேஷம் இல்லை
சொர்கமே உன் காலின் அடியிலே
நீ தான் இறைவன் குடுத்த மிக பெரிய பரிசு
En Allemand
Oh Mama, seit ich die Welt sehe
Küsst du mich mit Deiner Mutterliebe
Dein Herz ist weiter als das Meer
Ohne Dich ist das Leben langweilig
Unter Deinen Füßen befindet sich das Paradies
Gott hat mir das schönste Geschenk gemacht
En Espagnol
Oh madre, desde que vi la luz del día
Tu amor sincero me abrazó
Tu corazón es más grande que el océano
Sin tí, la vida sería monótona
Bajo tus pasos, está el paraíso
Dios me ha regalado el más bello de los Dones
En Italien
Oh mamma, da qunado ho visto la vita,
Ho avuto solo il tuo amore,
Il tuo cuore e piu grande del fiume,
Questa vita e incompleta senza di te,
Nei tuoi piede ce il paradiso,
Sei l’onore piu grande che mi ha dato dio
En Néerlandais
Oh mam, sinds ik het licht gezien
Uw liefde kuste me mam
Je hart is groter zoals de oceaan mijn mam
Zonder jou zou het leven zo saai mam
Onder je je stappen, is er het Paradijs mam
God gaf mij de mooiste cadeaus mam
Maman, je t’aimerai toute ma vie et qu’Allah te mette au paradis et Papa te suivra.
Très très belle vidéo!!! Trop émouvant c’est magnifique!!!!!
Merci Merci FatNet ! Pour Maman rien n’est trop beau.
Que c’est touchant ! ^^
Oui très beau clip. Merci Zainab.
Que c’est touchant ! Qu’est ce qu’il sont beaux dans la vidéo :)
Merci !
Moi j’aime beaucoup ton commentaire ;o)
Très beau article. J’aime beaucoup l’image. Et la chanson… elle est vraiment superbe!!
(beau travail avec les traductions (y) )